ДУХ
Русский → Qaraqalpaqsha
м. 1. (моральное состояние) rux;
в здоровом теле здоровый ~ посл. deni sawdıń jonı saw;
моральный ~ армии armiyanıń morallıq ruxı;
присутствие духа ruxtıń kóteriliwi, kewildiń kóteriliwi;
ruxı bolıw;
поднимать ~ ruxın kóteriw;
не падать духом ruxı túspew;
собраться с духом ruxın jıynap;
2. перен. (основное направление) baǵdar, baǵıt, tús;
в духе времени zamannıń baǵdarına qaray;
в духе марксизма-ленинизма marksizm-leninizmniń ruxında;
3. миф. húrey, árwaq, perishte, peri, jin;
горные духи taw perileri;
4. разг. (дыхание) dem alıw;
перевести ~ demin alıw;
у меня ~ захватывает meniń demim toqtap qaldı;
* во весь ~ (бежать, мчаться) júdá tez, janınıń barınsha, ayaq-ayaǵına tiymey;
ни слуху ни духу xabar atar joq, hesh xabar joq, xabar-atarsız;
в том же духе usınday etip;
продолжай в том же духе usınday etip dawamlay ber;
быть в духе kewilli bolıw, shad bolıw;
быть не в духе kewilsizleniw, ruxı túsiw.
в здоровом теле здоровый ~ посл. deni sawdıń jonı saw;
моральный ~ армии armiyanıń morallıq ruxı;
присутствие духа ruxtıń kóteriliwi, kewildiń kóteriliwi;
ruxı bolıw;
поднимать ~ ruxın kóteriw;
не падать духом ruxı túspew;
собраться с духом ruxın jıynap;
2. перен. (основное направление) baǵdar, baǵıt, tús;
в духе времени zamannıń baǵdarına qaray;
в духе марксизма-ленинизма marksizm-leninizmniń ruxında;
3. миф. húrey, árwaq, perishte, peri, jin;
горные духи taw perileri;
4. разг. (дыхание) dem alıw;
перевести ~ demin alıw;
у меня ~ захватывает meniń demim toqtap qaldı;
* во весь ~ (бежать, мчаться) júdá tez, janınıń barınsha, ayaq-ayaǵına tiymey;
ни слуху ни духу xabar atar joq, hesh xabar joq, xabar-atarsız;
в том же духе usınday etip;
продолжай в том же духе usınday etip dawamlay ber;
быть в духе kewilli bolıw, shad bolıw;
быть не в духе kewilsizleniw, ruxı túsiw.