несов. 1. жүриў, барыў, кетиў, келиў;
~ вперёд 1) алға жүриў;
2) перен. алға басыў;
~ навстречу 1) алдынан шығыў;
2) перен. көмек бериў, жәрдем етиў;
он идёт быстро ол тез жүрип киятыр;
~ пешком пияда жүриў;
жаяў жүриў;
~ в гости қонаққа барыў;
~ на врага жаўға атланыў;
~ на приманку 1) жемге алданып түсиў, қармаққа илиниў;
2) перен. алданыў, қолға түсиў;
2. (отправляться) жүриў, кетиў, жүрип кетиў;
поезд идёт в пять часов поезд саат бесте жүрип кетеди;
3. (приближаться) келиў;
весна идёт бәҳәр киятыр;
4. (течь) ағыў;
вода идёт по капле суў тамшылап ағып тур;
из раны идёт кровь жарадан қан ағып тур;
5. во что, на что (входить, влезать) барыў, сыйыў;
пробка не идёт в горлышко бутылки тығын шийшениң аўзына сыймайды;
6. (распространяться, подниматься) шығыў, аңқыў;
из самовара идёт пар самовардан пуў шығып тур;
от этих цветов идёт сильный запах бул гүллердиң ийиси аңқып тур;
7. (пролегать) өтиў;
эта дорога идёт лесом бул жол тоғайдың иши менен өтеди;
8. (об осадках) жаўыў;
идёт снег қар жаўып тур;
вчера шёл дождь кеше жаўын жаўды;
9. во что, на что (поступать куда-л.) барыў, түсиў;
кириў;
он идёт учиться в университет ол университетке оқыўға киреди;
~ в лётчики лётчик болыўға барыў;
10. (находить сбыт) өтиў;
этот товар хорошо идёт бул товар жақсы өтеди;
11. (расходоваться, употребляться) керек болыў, кетиў, жумсалыў;
на платье идёт три метра шёлка көйлекке үш метр жипек кетеди;
12. кому-чему, к кому-чему (подходить) келисиў, жарасыў;
эта шляпа ей идёт бул қалпақ оған жарасады;
13. (действовать — о механизме) жүриў;
часы идут точно саат дурыс жүрип тур;
14. на что келиў, бел байлаў;
~ на компромисс келисимге келиў;
~ на риск тәўекелге бел байлаў;
15. барыў, берилиў, түсиў;
документ сначала идёт на подпись документ дәслеп қол қойыўға бериледи;
его дело идёт в суд оның иси судқа түседи;
16. (в играх) жүриў;
~ конём шахм. атты жүриў;
17. болыў, көрсетилиў, қойылыў;
завтра в театре идёт новый спектакль ертең театрда таза спектакль көрсетиледи;
этот фильм идёт уже три дня бул фильм үш күннен бери қойылып атыр;
* ~ ко дну суўдың түбине батып кетиў;
не ~ в счёт есапқа кирмеў, есапланбаў;
дело идёт на лад ис оңға басып киятыр;
идут прения жарыс сөзлер болып атыр;
бой идёт уже несколько часов урыс бир неше сааттан бери болып атыр;
дела идут успешно ислер ойдағыдай баратыр;
не ~ из ума естен шықпаў;
не~ на ум есине келмеў, есинен шығарыў;
куда ни шло! қайдан шықса, оннан шықсын!;
~ на убыль төменлеў, азайыў, кемиў;
~ наудачу тәўекел етиў;
сон не идёт ўйқы келмейди;
~ в сравнение салыстырылыў, теңлестирилиў;
~ на всё ҳеш нәрседен тартынбаў;
~ в ногу с современностью заманнан қалыспаў, заманнан артта қалмаў;
~ против кого-либо биреўге қарсы шығыў;
дело идёт о жизни и смерти гәп я өмир я өлим туўрасында болып отыр;
дни идут за днями күн артынан күнлер өтип атыр;
разговор шёл о... сөз... туўралы болды;
~ на посадку ав. қоныўға бет алыў;
~ замуж ерге шығыў, күйеўге шығыў;
чай идёт с Кавказа чай Кавказдан алып келинеди;
дело идёт к концу ис ақырына жақынлап қалды;
~ своей дорогой өз жолы менен жүриў;
~ на вёслах ескек есип барыў, ескек есип жүриў;
идёт! (ладно) болады!, хош!, жақсы!